从水墨图案广告,看香港街头文化新形象,让中国经典成为待人处事指引!

导师作者:蓝婷.活得精彩创办人.国际认证专业形象顾问(AICI CIP) 资历超过十年资深专业导师.国际形象专业执行高级教练.企业培训导师.跨媒体导师及写作人|擅长助你快速提升视觉优势、社交礼素、说话能量、表达力量

朋友最近传来一幅图片,摄于港铁内,是一幅巨大的白底水墨图案,加了两句文字,整体构图极具现代中国风……

这种画风及文化字句,从前极鲜现于香港,也极少由外资企业引用中国文化;今时今日出现这个呈现,心中不免有点回响。

  (图片来源:Tracy Leung)

要说一个地方的形象,从街头文化可窥一二,从一般人的衣着、说话方式、对人态度,也可以“感受”到;香港的确很特别,似乎什么文化都有一点点,但在街上想随时找一位能操流利英语的,不容易碰到;或要随时找一位能操流利普通话的,也讲运气!总之,香港就是有这么的独特中西交错的形象。

回想起大概七、八年前,应该是2013年后,自此,中国经典文化的意识形态陆续在中国的街头浮现。过去几年,我走在国内一些地方,见过不少在街头墙壁上,以水彩画及书法,漆上中国经典文化《论语》或者《弟子规》的文化字句,及当时的人物造型;仿佛告诉大家在学校以外的地方,要继续让文化渗透在普罗大众生活场景中,将经典文化深入寻常百姓家,要将文化普及化、潜移默化,让文化底蕴继续在人的心中积藏、孕养、运用;也就是人民文化的底气。

笔者跟随国际经典文化协会温金海主席学习论语课超过七年。以我所知,温主席在这十多年来推动中国传统经典文化不遗余力,多年来免费授课《论语》就是希望让更多人接触经典文化的好处,是一本教学做人、做君子的手册,是提升生命的宝典;而且一直再三强调经典文化不要只在书本钻研,也不要只在学校读,是要脚踏实地在生活中实行,就是所说的“将经典行于生活”,才对生命有提升有帮助,否则读上一千次一万次而不能用在生活,就是自己的境界仍未提升,仍然要努力!

图片来源:国际经典文化协会

这次在港铁站见到的这一个大广告牌,上面写上“摩,研也。”,这一句的出处是来自《说文解字》。意思是:摩,是研究,是切磋、揣摩;还有另一句“利者,义之和也。”此句的出处来自《易经‧干文言》。意思是:要得到利益,就要讲求与道义的统一。

广告语句出自于美国的金融大行,既是刚好跟机构名字“对得上”,也是真实的中国文化的解读!如果这一类的中国文化引用,出自本地的企业或者中国的企业,百花齐放,可能是把文化力量再推向普及化的大踏步表现!

无论如何,这一个文化广告现象是好事!至少路过、看到的路人,都会知道原来《说文解字》有这么的一句说话,《易经》有这一句说话。就算初开始的时候不明白,先知后解(或者明白)也是好事!只希望这种风气宜细水长流,而非短暂的潮流式出现。

中国文化博大精深,数千年来仍然存在;重要是,认真实行圣贤先师留下的经典文化,特别加强“礼”的根基,运用得宜有助减少纷扰,有助正道行事,让经典传统文化底蕴成为我们生活待人处事的指引。

多谢阅读!欢迎继续浏览,留言分享。感谢你!!!